コーポレートブログ - ニーバーオフィス

新株予約権の英語のこと

time 2018/08/07

 
英語の翻訳で興味深い内容がありまして、
 
「この英語は合ってますか?」「この英語表現でもいいでしょうか?」
 
というご質問を、依頼者様からいただくことがよくあります。
 
内容によって、「違ってるかも」ですとか、「これは使わないほうがいいかも」というのが明確にびしっと分かるものもありますが、どちらでもいい場合があります。
 
要は、これも正しいし、あれも正しい、と。
 
最近携わった、新株予約権の内容なんかもそうです。
 
新株予約権の英語表現って、けっこう複数あります。
 
どれも合っているように見えますし、でもね、と但し書きがつくものもあります。
 
その辺のことを書いてみました。
 
 
新株予約権の英訳(登記簿の項目です)
https://www.tiners-p.com/blog/1009
 
 
お読みください。