翻訳サービスの特徴
正確性を最重要視した作成体制
■3つの力を有しています
1、理解力〜原稿(原文)を感覚的に理解する力〜
言語(英語・日本語)を高い水準で操るのは当然で、大切なのは、原文の内容を理解する力です。(そもそも理解力が高くないと、翻訳はできないんです)
そのため、弊社では高い理解力(平たく言うと、地頭の良さ・深い学識)を持っている者のみが作成に携わっています。
2、調査力〜原稿(原文)の内容をもとに、不明の表現・固有名詞をインターネット等で調査する力〜
原文を見るだけでは正確な翻訳はできません。その内容を調べ上げることによって全体を把握し、表現することができます。
調査力は、検索する行為を続けることにより身に付きます。弊社の担当者は、平均年間200日、文章化に携わっています。そのため、優れた調査力を身が付く環境にあります。
3、翻訳力〜1、2、をもとに、文章に落とし込んでいく力〜
これには、とにかく翻訳の経験がものを言います。弊社では、翻訳のエキスパートを養成するため、作成担当者の人数を意図的に少なく構成しています。平均年間200日、文章化に携わっていることから、極めて多くの経験を有し、翻訳力を備えています。
■2段階の作成〜完成後、別の担当者による再精査〜
完成した原稿のはじめからおわりまで、別の担当者が再度精査を行います。
それにより、原稿の精度を高めていきます。
2名体制の作成
お客様からのご依頼
↓
Step1
担当者1名が原文をもとに翻訳をします。
↓
Step2
上記でいったん完成した原稿を、まったく別の担当者がはじめからおわりまですべて確認し、加筆修正を行います。
↓
正確性を追求した完成原稿をお客様のお手元にお届けします。
|
|
■一生懸命の思いを持って作成
翻訳業務は、他の言語に置き換えるパズルゲームではなく、考え抜いて表現をしていくものです。そのためには、一生懸命であることが必須です。私どもが持ってる知識、言葉の調査能力もさることながら、何よりも、お客様からお預かりする原文を一生懸命翻訳いたします。
■正確性追求のため、極端なスピード納品はお断りいたします
私どもは、正確な翻訳が何よりも重要であると理解しています。そのため、もし正確性を確保できないほどお急ぎであれば、私どもはお客様からのご依頼をお断りいたします。「正確性>スピード」です。どうぞご了承ください。
安心してご利用いただける環境構築
■個人情報・機密事項を大切に保護します
私どもは、お客様からお預かりします個人情報および機密事項を大切にお取り扱いします。お客様の個人情報・機密事項は、管理・運営担当者、作成担当者、精査担当者のみが知るところとし、翻訳業務に関わらない人間は閲覧しないように徹底しております。
■お電話でしっかりご対応します
私どもは、お客様からいただくご依頼は、非常に大切なものであると捉えています。お客様のご要望にしっかりお応えできますよう、メールやFAXだけのご対応ではなく、お電話でしっかりとご要望をお伺いさせていただきます。どうぞお気兼ねなくご連絡ください。
■ご請求書、納品書、見積書を郵送でお送りします
完成原稿を納品させていただいた後、郵送にて、見積書、納品書、請求書をお送りさせていただきます。お急ぎの場合がございましたらご連絡ください。郵送、メール、FAXのいずれかで、お送りさせていただきます。
■ご利用料金は後払いです(〆日、研究費対応OK)
弊社のサービスはいずれもご利用料金後払いです。
納品した後に、郵送にて、請求書、納品書、見積書をご送付させていただきます。おってお振込みいただければ結構です。料金のお支払い方法はこちら
|